El Surdimientu y la lliteratura n'asturianu: normalización y estandarización
Xuan Santori
Batura, 20
ISBN: 978-84-8053-691-2
La llingua y la lliteratura asturiana encártiense dende l’añu 1974 nun contestu históricu de recuperación y respetu de la glotodiversidá nel Estáu. El camín que se plantegó pal casu asturianu foi’l mesmu que’l de les llingües del so espaciu: una recuperación llingüística llevada alantre en dos ámbitos; el corpus y el estatus. El primeru, la estandarización o normalización del corpus del idioma; el segundu, la normalización social de la llingua. Estos procesos que proponíen l’anovación pal idioma foron asumíos en primeres por una de les partes más sollerte de la sociedá: los escritores. Axuntaos alredor de la marca Surdimientu, los autores n’asturianu foron los primeros destinatarios y al tiempu, responsables del avance na normalización y na estandarización. D’aende, casi cuatro décades depués d’aquel arrinque afaláu pol nacimientu de Conceyu Bable ye tiempu abondo pa facer un análisis de lo algamao en caún d’esos espacios y na voz de los sos protagonistes.
La metodoloxía estadística novedosa remanada nesti estudiu enancha los llímites del conocimientu llingüísticu y supón pal asturianu un cambiu de paradigma: de ser una llingua más a investigar, a convertise nun modelu exemplar d’análisis sociollingüísticu aplicable a cualesquier otra llingua minorizada del mundu. A lo llargo d’esta obra van dir revelándose pa cualesquier observador de forma nidia y apasionante tanto los reblagos concretos como les claves sociales y llingüístiques y qu’afalaron el pasu del asturianu a la modernidá.
Xuan Santori (Uviéu 1968) ye autor de dellos llibros de poesía: Les inconveniencies de la especie (Premiu Teodoro Cuesta 1999) y Según cumple’l día (Premiu Elvira Castañón 2007) y d’ensayu filolóxicu: Milenta voces: visiones del Surdimientu (2006). Publicó la referencial Antoloxía de poesía épica anglo-saxona (1999). Nel ámbitu narrativu foi reconocíu col Premiu de la Crítica d’Asturies en 2005 pola obra La heredá, y nuevamente en 2008 con La fábrica de lluz, apocayá tornada al castellanu.
Comentarios
Publicar un comentario